Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Giấc mơ” – John Berger

Paysage avec un personnage.jpg

Paysage avec un personnage, by Maurice de Vlaminck

John Berger sinh năm 1926 ở London. Ông là tác giả của nhiều cuốn sách “sáng tạo trong hình thức và sâu rộng trong cái nhìn lịch sử và chính trị,” trong đó có có G., cuốn tiểu thuyết đoạt giải Man Booker năm 1972, To the Wedding, và King. Trong các nghiên cứu xuất sắc của ông về nghệ thuật và nhiếp ảnh có Another Way of TellingThe Success and Failure of PicassoTitian: Nymph and Shepherd (cùng Katya Berger), và Ways of Seeing. Ông được trao giải Petrarca-Preis cho văn chương châu Âu năm 1991 và giải Golden PEN năm 2009, và qua đời năm 2017 ở Antony, Pháp.

Giấc mơ

Trong một cái túi đất
tôi chôn tất cả những giọng
của tiếng mẹ đẻ của mình

ở đó chúng nằm
như những chiếc lá thông
được đàn kiến gom lại

một ngày tiếng kêu sơ sẩy
của một kẻ lang thang khác
có thể sẽ đốt chúng lên

rồi ấm và được an ủi
hắn sẽ nghe cả đêm
sự thật như ru khúc hát

John Berger, “Dream,” And Our Faces, My Heart, Brief as Photos (Pantheon, 1984).

Copyright © 1984 by John Berger | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

One comment on ““Giấc mơ” – John Berger

  1. Minh An
    November 6, 2018

    Xin phép anh Nguyễn Huy Hoàng, tôi thử dịch bài thơ trên như thế này:

    Nằm yên trong túi đất này
    Là bao nhiêu giọng của lời quê ta

    Nằm yên như những lá thông
    Mà đàn kiến nhỏ gom từng mùa qua

    Một mai vẳng tiếng lạc loài
    Như là đốm lửa châm ngòi lời xưa

    Ấm êm như thể lời ru
    Hát anh nghe khúc thật thà đêm nay …

Leave a comment

Information

This entry was posted on November 5, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.