Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Tên tôi” – Mark Strand


Mark Strand collage.jpg

Madrid, 2013, paper collage by Mark Strand

Mark Strand (1934–2014) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải thơ Rebekah Johnson Bobbitt năm 1992, giải thơ Bollingen năm 1993, giải Pulitzer cho thơ năm 1999, và giải Wallace Stevens năm 2004, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1990 đến năm 1991.

Tên tôi

Có lần khi bãi cỏ là một màu xanh màu vàng óng
và những cây cẩm thạch trăng rọi mọc lên như những đài tưởng niệm mới
trong không khí thơm lừng, và cả vùng quê đập nhịp
với tiếng gáy và thì thầm của côn trùng, tôi nằm trên cỏ,
cảm nhận được những khoảng cách vĩ đại mở ra bên trên tôi, và tự hỏi
tôi sẽ trở thành gì và tôi sẽ thấy mình ở nơi nào,
và mặc dù tôi chỉ vừa tồn tại, tôi cảm thấy trong một khoảnh khắc
rằng bầu trời đầy sao rộng lớn là của tôi, và tôi nghe thấy
tên tôi như thể là lần đầu, nghe nó giống như cách
người ta nghe gió hay nghe mưa, nhưng yếu ớt và xa xôi
như thể nó không thuộc về tôi mà thuộc về sự im lặng
mà từ đó nó đã đến và đến đó nó sẽ đi.

Mark Strand, “My Name,” Man and Camel: Poems (Knopf, 2006). This poem was first published, in a slightly different form, in The New Yorker (April 11, 2005 Issue).

Copyright © 2005 by Mark Strand | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 3, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: