Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Sự vắng mặt” – Pablo Neruda

Gerti Schiele mit Haarmasche

Gerti Schiele mit Haarmasche, 1910 by Egon Schiele

Pablo Neruda (1904–1973) là nhà thơ người Chilê. Ông được trao giải Nobel văn chương năm 1971 cho “một thứ thơ […] đã làm sống lại định mệnh và những ước mơ của một châu lục.”

Sự vắng mặt

Anh vừa mới rời xa em,
em đã vào trong anh, kết tinh
hay run rẩy,
hay bồn chồn, tổn thương bởi chính anh
hay tràn ngập tình yêu, như khi đôi mắt em
khép lại trên món quà của cuộc sống
mà anh không ngừng trao em.

Em yêu ơi,
chúng mình đã tìm thấy nhau
bỏng khát và chúng mình
đã uống cạn nước và máu,
chúng mình gặp nhau
đói ngấu
và chúng mình đã cắn lấy nhau
như là lửa cắn,
để lại những vết thương đau.

Nhưng đợi anh với,
hãy giữ cho anh sự ngọt ngào của em.
Anh cũng sẽ trao cho em
một đóa hồng.

Pablo Neruda, “Ausencia,” Los versos del capitán, 1951-1952 (1952).

Copyright © 1952 by Pablo Neruda | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 19, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: