Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Thư cho người, trong màn hỏi đáp sau buổi đọc thơ, xin lời khuyên nghề nghiệp” – Matthew Olzmann

Matthew Olzmann

Matthew Olzmann sinh năm 1976 ở Detroit, Michigan. Anh là tác giả của hai tập thơ, Mezzanines (2013) và Contradictions in the Design (2016). Anh dạy ở Dartmouth College.

Thư cho người, trong màn hỏi đáp sau buổi đọc thơ, xin lời khuyên nghề nghiệp

Sự hoang mang bạn thấy không phải là lỗi của bạn.
Khi chúng ta còn trẻ, các cố vấn hướng nghiệp dẫn chúng ta
về phía những nghề nghiệp đáng kính: bác sĩ, luật sư,
dược sĩ, nha sĩ. Không một lần họ nói thầy pháp,
người lấy nọc rắn hay người thử mũ bảo hiểm xe đua.
Luôn luôn: nhân viên đầu tư, chuyên gia CNTT, cộng tác viên tiếp thị.
Không bao giờ: người cưỡi bò tót.
Không bao giờ: nghệ sĩ solo ghi ta không khí, người tung hứng
cưa máy hay nhà sản xuất cối xay gió golf thu nhỏ.
Ở đất nước này, năm tôi sinh ra,
khoảng 3,1 triệu người khác cũng được sinh ra, mỗi người
một số phận riêng, các đường chỉ tay
dự đoán một tương lai xán lạn. Tất cả họ
đều phải thành “nhà tư vấn chiến lược” và “nhà phân tích thương phẩm”?
Các công ty trượt nước trả tiền cho mọi người trượt
các đường trượt nước để đánh giá sản phẩm.
Đó là một công việc có thật. Đặt tên màu sơn móng tay cũng vậy.
Nó có bao giờ được đưa ra làm lựa chọn không?
Bạn cần theo đuổi đam mê của bạn
miễn nó không phải thơ và nhất định là một quỹ bảo hiểm.
Nếu được làm lại, tôi sẽ đề xuất một vị trí cấp đầu vào
đứng bên một bờ sông,
hoặc một cơ hội quản lý cấp trung
uốn lượn như sương qua những cây phong đường ở New England.
Có một sự thiếu hụt nghiêm trọng
người chơi kèn túi, người khắc bia mộ và người đi trên dây.
Khi họ nói với bạn về con đường phía trước,
họ đã quên đi hàng triệu triệu con đường khác.
Bạn sẽ biết con đường nào là của mình bởi vì
nó sẽ làm bạn ngạc nhiên hoặc kết thúc bằng việc bạn được tái sinh
làm một con dê núi Alps—một con dê bất chấp trọng lực, có thể nhảy
vọt lên cao hai mét, tìm chỗ đứng nơi không có chỗ đứng,
và (mà không tưởng tượng nó có thể là bất cứ một điều gì khác)
leo lên một phiến đá thẳng đứng
để tìm một vài nhánh cây, hay quả dại để nuốt chửng.

Matthew Olzmann, “Letter to the Person Who, During the Q&A Session After the Reading, Asked for Career Advice,” Waxwing, Issue XVII (Spring 2019). This poem was included in The Best American Poetry 2020.

Copyright © 2019 by Matthew Olzmann | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 1, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: