Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Những mẩu ngủ” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Những mẩu ngủ

Những mẩu ngủ, những nêm,
được chêm vào không đâu:
chúng ta vẫn thế,
ngôi sao tròn
chúng ta lái qua
đồng ý với chúng ta.

Paul Celan, “Schlafbrocken,” Fadensonnen (Suhrkamp Verlag, 1968).

Copyright © 1966 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on July 3, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started