Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

Truyện ngắn: “Giấu cúc” – Fiona McFarlane

Fiona McFarlane là nhà văn người Úc. Cô sinh năm 1978 tại Sydney, có bằng tiến sĩ văn học tại Đại học Cambridge và MFA tại Đại học Texas, Austin, … Continue reading

Featured · Leave a comment

“Tiếng chuông của một chiều” – Nguyễn Huy Hoàng

Một lần khi ngày đã muộn và tia nắng cuối chiếu song song với mặt dòng sông tôi đứng đợi em nghe tiếng chuông vọng xuống từ một ngọn đồi … Continue reading

Featured · Leave a comment

“Ngày lao động” – Louise Glück

Louise Glück (1943–) là nhà thơ người Mỹ. Bà được trao giải William Carlos Williams năm 1992, giải Pulitzer cho thơ năm 1993, giải văn chương Lannan cho thơ năm … Continue reading

May 25, 2017 · Leave a comment

“Những quả anh đào đen” – W. S. Merwin

William Stanley Merwin (1927–) là nhà thơ người Mỹ. Với hơn 50 tập thơ, dịch thuật, và văn xuôi, ông được trao hai giải Pulitzer cho thơ năm 1971 và … Continue reading

May 24, 2017 · Leave a comment

Truyện ngắn: “Kích cỡ của các đồ vật” – Samanta Schweblin

Samanta Schweblin (1978–), nhà văn người Argentina, là tác giả của ba tập truyện ngắn với một số giải thưởng, trong đó có giải Casa de la Américas năm 2008 và giải … Continue reading

May 23, 2017 · Leave a comment

Sự ra đời chiến lược Việt Nam hóa chiến tranh

Nguồn: Stephen B. Young, “The birth of ‘Vietnamization’,” The New York Times, April 28, 2017. Biên dịch: Phạm Hồng Anh | Hiệu đính: Nguyễn Huy Hoàng Ngày 14 tháng 10 … Continue reading

May 21, 2017 · Leave a comment

“Những giới hạn” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là nhà văn và nhà thơ người Argentina. Những giới hạn Có một dòng của Verlaine tôi sẽ không nhớ lại. Có một con phố gần … Continue reading

May 21, 2017 · Leave a comment

Cởi mở hơn về trầm cảm

Nguồn: Steven Petrow, “Opening Up About Depression,” The New York Times, February 8, 2016. Biên dịch: Tram Nguyen | Hiệu đính: Nguyễn Huy Hoàng Tôi đã trải qua nhiều tình … Continue reading

May 21, 2017 · 1 Comment

Thực tế và hiểu lầm về nước Mỹ dưới thời của Trump

Nguồn: Joseph S. Nye, “What I Tell My Non-American Friends,” Project Syndicate, 12/04/2017. Biên dịch: Nguyễn Huy Hoàng | Biên tập: Lê Hồng Hiệp Tôi thường ra nước ngoài, và … Continue reading

May 19, 2017 · Leave a comment

“Sự yên bình của những thứ hoang dã” – Wendell Berry

Wendell E. Berry (1934–) là nhà thơ, nhà văn, và nhà hoạt động môi trường người Mỹ. Ông được trao giải Poets’ Prize năm 2000, Huân chương Nhân văn Quốc … Continue reading

May 18, 2017 · 1 Comment

“Gửi những sự an ủi của triết học” – W. S. Merwin

William Stanley Merwin (1927–) là nhà thơ người Mỹ. Với hơn 50 tập thơ, dịch thuật, và văn xuôi, ông được trao hai giải Pulitzer cho thơ năm 1971 và … Continue reading

May 17, 2017 · Leave a comment

Archives

Categories