Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Sự
Đi lên và Trở lại
thật–không thể qua
hẹp, viết giữa các bức tường này
vào tương lai sáng-tim.
Ở đó.
Cầu-tàu-
âm-tiết, màu-
biển, xa
vào vùng chưa đi.
Rồi:
phao,
những giàn phao-nỗi-buồn
với những
phản-xạ-thở
nhảy đẹp-giây –: những tiếng-
chuông-đèn (dum-,
dun-, un-
unde suspirat
cor), giải-
phóng, chuộc-
lại, của chúng ta.
Có thể thấy, có thể nghe, cái
từ-lều
được tự do:
Với-nhau.
Paul Celan, “Anabasis,” Die Niemandsrose (S. Fischer Verlag, 1963).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.