Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Nước thấp” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Nước thấp

Nước thấp. Chúng ta đã thấy
con hà, đã thấy
con sao sao, đã thấy
những chiếc đinh trên tay chúng ta.
Không ai cắt lời cho chúng ta từ những bức tường tim.

(Những vết cua xanh, ngày mai,
những rãnh bò, những đường sống, vằn
gió trên phù sa
xám. Cát mịn,
cát thô, thứ
tróc từ những bức tường, với
những phần cứng khác, trong
trầm tích vỏ.)

Một mắt, hôm nay,
trao nó cho mắt thứ hai, cả hai,
khép, đi theo dòng chảy đến
bóng của nó, đặt
hàng hóa xuống (không ai
cắt lời cho chúng ta từ
– –), dựng
ra cái móc – một mũi nhô, trước
một sự im lặng
nhỏ không thể vượt qua.

Paul Celan, “Niedrigwasser,” Sprachgitter (S. Fischer Verlag, 1959).

Copyright © 1958 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on October 30, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started