Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Hợp xướng của người chết” – Nelly Sachs

Nelly Sachs (1891–1970) là nhà thơ người Đức. Bà được trao giải Nobel văn chương năm 1966.

Hợp xướng của người chết

Chúng tôi từ mặt trời đen của nỗi sợ
Bị chọc thủng như rây –
Rỏ xuống từ mồ hôi của phút chết.
Đã héo trên thân xác chúng tôi là những cái chết gây ra cho chúng tôi
Như những bông hoa đồng héo trên một đồi cát.
Hỡi các anh những kẻ vẫn chào bụi như một người bạn
Các anh những kẻ cát nói nói với cát:
Ta yêu mi.

Chúng tôi nói với các anh:
Rách là những tấm áo choàng của bí ẩn của bụi
Không khí nơi chúng tôi bị siết nghẹt,
Lửa nơi chúng tôi bị thiêu,
Đất nơi những gì cởi lại của chúng tôi bị ném vào.
Nước được xâu bằng mồ hôi sợ hãi của chúng tôi
Đã khởi hành cùng chúng tôi và bắt đầu tỏa sáng.
Chúng tôi những người chết của Israel nói với các anh:
Chúng tôi đã đi qua thêm một vì sao
Vào Thiên Chúa ẩn giấu của mình.

Nelly Sachs, “Chor der Toten,” In den Wohnungen des Todes (Aufbau-Verlag, 1946).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on November 28, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started