Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Kẻ hạnh đào” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Kẻ hạnh đào

Kẻ hạnh đào, người chỉ nói nửa,
song run rẩy từ lõi ra,
em
tôi để đợi,
em.

Và vẫn
còn chưa
mất mắt,
chưa dỡ gai trong chòm sao
của khúc ca bắt đầu:
Hachnissini.

Paul Celan, “Mandelnde,” Zeitgehöft (Suhrkamp Verlag, 1976).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on February 24, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started