Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Ôi những ống khói” – Nelly Sachs

Nelly Sachs (1891–1970) là nhà thơ người Đức. Bà được trao giải Nobel văn chương năm 1966.

Ôi những ống khói

Sau khi da tôi, tức xác-thịt nầy, đã bị tan-nát, bấy giờ ngoài xác-thịt tôi sẽ xem thấy Đức Chúa Trời. —Gióp

Ôi những ống khói
Trong những nơi cư ngụ được khéo léo nghĩ ra của cái chết
Khi thân xác Israel bốc thành khói
Qua không khí –
Như kẻ thông ống khói một ngôi sao đón nó
Một ngôi sao hóa đen
Hay đó là một tia sáng mặt trời?

Ôi những ống khói!
Những con đường tự do cho tro bụi của Giê-rê-mi và Gióp –
Ai nghĩ ra các ngươi và xây tảng đá trên từng tảng đá
Con đường cho những kẻ tị nạn bằng khói?

Ôi những nơi cư ngụ của cái chết,
Được sắp đặt mời mọc
Cho chủ nhà người đã từng là khách –
Ôi các ngươi những ngón tay,
Đặt ngưỡng cửa vào
Như một con dao giữa sự sống và cái chết –

Ôi các ngươi những ống khói,
Ôi các ngươi những ngón tay
Và thân xác Israel bốc thành khói qua không khí!

Nelly Sachs, “O die Schornsteine,” In den Wohnungen des Todes (1946).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on March 23, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started