Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Con đường” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Con đường

Ở đó, nơi thung lũng xanh tươi
Và con đường cỏ um tùm khuất nửa,
Qua cánh rừng sồi bắt đầu hoa nở
Những đứa trẻ đang tan học về nhà.

Trong hộp bút có thể mở banh ra
Sáp màu lọc xọc giữa những vụn bánh
Và một xu mỗi đứa trẻ dành dụm
Để chào đón con cúc cu xuân.

Mũ nồi của chị mũ lưỡi trai của anh
Nhấp nhô giữa những bụi xanh tốt.
Một con giẻ cùi nhảy trên cành và hót
Và những dải mây dài trôi trên cây.

Mái nhà đỏ hiện ra sau khúc quanh.
Trước nhà, cha tựa mình vào cuốc
Cúi xuống, sờ những chiếc lá mới rướn
Và từ luống hoa trông thấy cả vùng.

Czesław Miłosz, “The Road,” The Collected Poems, 1931-1987, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 1988).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on October 5, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started