Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Hiên” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Hiên

Hiên, với các cánh cửa hướng về đằng Tây
Có các cửa sổ lớn. Ở đây nắng ấm.
Có thể nhìn ra tứ phía từ đây,
Rừng và sông, cánh đồng và con đường cây rợp.

Khi những cây sồi khoác lên mình màu xanh
Và bóng cây đoạn với tới luống đất,
Thế giới biến mất sau vỏ cây màu lam,
Bị lá khắc thành những mảng đốm.

Ở đây, bên bàn nhỏ, chị và anh
Quỳ gối, vẽ những cảnh chiến tranh và truy đuổi.
Và họ giúp bằng những cái lưỡi hồng
Những tàu chiến lớn, một con đang chới với.

Czesław Miłosz, “The Porch,” The Collected Poems, 1931-1987, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 1988).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on November 1, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started