Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Đừng ngủ. Hãy cảnh giác.
Những cây dương với những bước hát
bước đi cùng với các chiến binh.
Những cái ao là máu của mi hết.
Các bộ xương xanh nhảy múa bên trong.
Một xé toạc đám mây, ngược ngạo:
gió xói, bị cắt xẻo, đóng băng,
từ những ngọn thương giấc mơ mi rỉ máu.
Thế giới là một con thú lâm bồn,
trườn trần trụi dưới đêm trăng sáng.
Chúa là tiếng tru của nó. Ta
thất kinh và lạnh cóng.
Paul Celan, “Notturno” (1941).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.