Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Đóng-bài-thơ, mở-bài-thơ” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Đóng-bài-thơ, mở-bài-thơ

Ở đây những màu sắc đi
đến một
người Do Thái không được bảo vệ,
trán tự do.
Ở đây, cất bay
cái nặng nhất.
Ở đây, tôi.

Paul Celan, “Gedichtzu, gedichtauf,” Die Gedichte aus dem Nachlass (Suhrkamp, 1997).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on June 18, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started