Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Như một lò than vãi tro đồng” – Boris Pasternak

Boris Pasternak (1890–1960) là nhà thơ và nhà văn người Nga. Ông được trao giải Nobel văn chương năm 1958.

Như một lò than vãi tro đồng

Như một lò than vãi tro đồng
Khu vườn mơ màng gieo lũ bọ cánh cứng.
Bằng với tôi, với cây nến tôi bằng,
Thế giới đơm hoa lơ lửng.

Và, như một đức tin chưa nghe đến,
Tôi bước vào màn đêm nay,
Nơi một cây dương xám tàn xơ xác
Che khuất của trăng chân mày,

Nơi cái ao nằm như bí mật hé lộ,
Nơi sóng của cây táo thở dài,
Nơi khu vườn như nhà trên cọc nổi
Giữ trước mặt nó bầu trời.

Boris Pasternak, “Как бронзовой золой жаровень” (1912).

Nguyễn Huy Hoàng & Phạm Hà Anh dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on June 28, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started