Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Xám trắng” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Xám trắng

Xám trắng của một
cảm giác đào
dốc đứng.

Trong đất liền, sa thảo
dạt về đây thổi
các họa tiết cát lên
khói của các khúc hát giếng.

Một cái tai, bị cắt rời, lắng nghe.

Một con mắt, xắt thành dải,
công bằng với tất cả.

Paul Celan, “Weißgrau,” Atemwende (Suhrkamp Verlag, 1967).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on July 5, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started