Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Một bumerang, trên các đường hơi thở,
như thế lang thang, cái mạnh
cánh, cái
thật. Trên
các quỹ đạo
sao, bị hôn bởi
những dằm thế giới, bị sẹo bởi
các hạt thời gian, bởi bụi thời gian, cùng
mồ côi với các ngươi,
lapilli, bị
làm lùn đi, bị làm bé đi, bị
phá hủy,
bị di đi và bị ném bỏ,
bản thân nó cái vần, –
như thế nó đến
bay, như thế nó đến
một lần nữa và về nhà,
để dừng
trong một nhịp tim, một nghìn năm như
cái kim duy nhất trong vòng tròn,
cái đã tả
một tâm hồn,
tâm hồn
của nó,
cái đếm số
một
tâm hồn.
Paul Celan, “Ein Wurfholz,” Die Niemandsrose (S. Fischer Verlag, 1963).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.