Nelly Sachs (1891–1970) là nhà thơ người Đức. Bà được trao giải Nobel văn chương năm 1966.
Ôi các con ta,
Cái chết đã đi qua trái tim các con
Như đi qua một vườn nho –
Đã sơn đỏ Israel lên khắp các bức tường của trái đất.
Sẽ đi về đâu sự thánh thiêng nhỏ bé
Vẫn còn ngụ trong cát của ta?
Qua những cái ống của sự ẩn dật
Giọng người chết cất tiếng:
Hãy đặt xuống đồng các vũ khí của trả thù
Để chúng trở nên lặng yên –
Bởi sắt và lúa mì cũng là chị em
Trong dạ con của đất –
Rồi sẽ đi về đâu sự thánh thiêng nhỏ bé
Vẫn còn ngụ trong cát của ta?
Đứa trẻ bị sát hại trong giấc ngủ
Nó đứng dậy; vít xuống cái cây của ngàn năm
Và gắn ngôi sao trắng, vẫn đang thở
Từng mang tên Israel
Lên ngọn.
Hãy bật lại, nó nói,
Về nơi nước mắt có nghĩa sự vĩnh hằng.
Nelly Sachs, “Stimme des heiligen Landes,” In den Wohnungen des Todes (Aufbau Verlag, 1947).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.