Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Trên sợi chỉ
một, sợi chỉ duy
nhất, trên đó
người xoay – bởi nó
bị xoay tròn, vào
tự do, qua đó,
vào bó buộc.
Lớn
các cây cọc đứng
trong đất hoang, các cây: từ
bên dưới, một
ánh sáng được bện vào tấm thảm-
khí, trên đó người đặt chiếc bàn, cho
các ghế trống và ánh rạng rỡ
Sa-bát của chúng để –
để vinh danh.
Paul Celan, “Hawdalah,” Die Niemandsrose (S. Fischer Verlag, 1963).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.