Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Xanh nam châm” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Xanh nam châm

Xanh nam châm trong miệng,
người hổn-hển-về cực lại cực,

tuyết đã hè
ném mình lên nó,

chẳng mấy chốc con sáo chóng mặt treo
trong bầy khúc ca đôi.

Paul Celan, “Magnetische Bläue,” Lichtzwang (Suhrkamp Verlag, 1970).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on December 19, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started