Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Các bạn, bị đánh bại” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Các bạn, bị đánh bại

Các bạn, bị đánh bại và chịu lưu đày.
Năm này qua năm khác không rời mắt bức ảnh một trang viên trắng
Và một đoàn người bận đồ trắng mùa hè tụ tập trước hiên.
Thứ lỗi cho tôi, quý tử một gia đình danh giá,
Rằng tôi đã phản bội các bạn ngay từ thuở đến trường,
Khởi đầu một chuyến thám hiểm chóng mặt vào cõi trí tuệ,
Nơi không tán lọng nào che chở một mặt nhật
Đung đưa trên đám rước ngày Chủ nhật Lễ Mình và Máu Thánh.

Những bãi đất hoang dưới trăng, nỗi cô đơn và giận dữ,
Suy cho cùng có tác dụng của chúng:
Chúng cho phép tôi nâng lên đến lũy thừa hai
Cả tỉnh của tôi và các bạn, những cái bóng của tôi,
Người đến trước những lời triệu hồi của tôi,
Chỉ vì tôi là một người đàn ông mang trong mình khiếm khuyết,
Bị loại trừ khỏi những phong tục cha ông,
Và mang số phận giữ một lòng trung thành kiểu khác.

Czesław Miłosz, “You, Vanquished,” New and Collected Poems, 1931-2001, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 2001).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on May 4, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started