Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Khi chúng ta thấy lại các hòn đảo” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Khi chúng ta thấy lại các hòn đảo

Khi con tàu đến gần
một cơn mưa ập xuống và làm mù nó.
Những hạt thủy ngân nảy trên mặt nước.
Màu xám xanh lắng xuống.

Biển cũng ở trong các căn nhà gỗ.
Một vệt sáng trong hành lang tối tăm.
Các bậc thang nặng nề lên gác
và những chiếc rương với những nụ cười mới sơn.
Một dàn nhạc Anh Điêng những nồi đồng.
Một đứa bé có đôi mắt biển.

(Mưa bắt đầu biến mất.
Khói bước vài bước loạng choạng
trong không khí bên trên các mái nhà.)

Ở đây xuất hiện thêm
những thứ lớn hơn những giấc mơ.

Bãi biển với những lán gỗ du.
Một tấm bảng đề DÂY CÁP.
Bãi truông thạch nam già tỏa sáng
cho ai đó đang bay tới.

Sau những tảng đá những luống cày màu mỡ
và con bù nhìn tiền đồn của chúng ta
vẫy gọi các màu sắc tới mình.

Một bất ngờ luôn luôn tươi sáng
khi hòn đảo chìa tay ra
và kéo tôi ra khỏi nỗi buồn.

Tomas Tranströmer, “When We Saw the Islands Again,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on October 14, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started