Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Các mảnh đồng hồ nằm tung tóe” – Charles Simic

Charles Simic (1938–2023) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, và giải Wallace Stevens năm 2007.

Các mảnh đồng hồ nằm tung tóe

Phải khẩn trương lên!
Buổi tối đang đến.
Người lớn đang trên đường về.
Rồi sẽ no đòn.

Mi quên mất thời gian
Trong khi tìm bí mật của nó
Trong các bánh xe trơn tuột,
Một vài bánh có răng.

Mi định mê hoặc
Cô gái bên kia hành lang.
Cô đến rất gần,
Ngực cô sượt vào tai mi.

Đáng lẽ cô phải về rồi,
Nhưng mi cứ chèo kéo cô
Mi sẽ lắp lại xong
Và chẳng mấy nó lại tích tắc.

Thay vào đó, bọn mi dưới gầm bàn
Cùng nhau, tìm dưới sàn.
Tay mi run rẩy,
Và một chiếc chìa đút vào cửa.

Charles Simic, “The Pieces of the Clock Lie Scattered,” The Book of Gods and Devils (Houghton Mifflin Harcourt, 1990).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on March 7, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started