Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Đèo Tang-e Gharu” – Octavio Paz

Octavio Paz (1914–1998) là nhà thơ người Mexico. Ông được trao giải Miguel de Cervantes năm 1981, giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1982, và giải Nobel văn chương năm 1990.

Đèo Tang-e Gharu

cho E. Cioran

Vùng đất bị cắt xẻ:
mùa đông đánh dấu nó bằng các vũ khí của mình,
mùa xuân khoác bộ y phục gai.

Các núi mica. Các đàn dê đen.
Dưới những chiếc móng guốc mộng du
đá phiến lấp lánh, cau mày.

Mặt trời cố định, đóng đinh
trên vết sẹo khổng lồ của đá.
Cái chết nghĩ chúng ta.

Octavio Paz, “Paso de Tanghi-Garu,” Ladera este (Joaquín Mortiz, 1969).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on June 26, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started