Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“[Nói ngắn] về chống thấm” – Anne Carson

Anne Carson.jpeg

Photo by Lawrence Schwartzwald/Splash News/Corbis

Anne Carson (1950–) là nhà thơ và dịch giả tiếng Hy Lạp cổ người Canada. Bà được trao giải văn chương Lannan cho thơ năm 1996, giải T. S. Eliot năm 2001, và hai giải thơ Griffin vào các năm 2001 và 2014. Bà là giáo sư ngành cổ điển học và văn học so sánh tại Đại học Michigan.

[Nói ngắn] về chống thấm

Franz Kafka là người Do Thái. Ông có em gái, Ottla, người Do Thái. Ottla cưới một luật gia, Josef David, không phải người Do Thái. Khi đạo luật Nuremberg được đưa vào Bohemia-Moravia năm 1942, Ottla trầm lặng gợi ý với Josef David rằng họ nên ly hôn. Ban đầu ông từ chối. Bà nói về những hình bóng trong giấc ngủ và tài sản và hai cô con gái của họ và một cách tiếp cận hợp lý. Bà không nhắc đến Auschwitz, bởi vì bà chưa biết từ này, nơi bà qua đời vào tháng 10 năm 1943. Sau khi dọn dẹp căn hộ bà gói ghém ba lô và được Josef David đánh giày cẩn thận. Ông đã thoa một lớp mỡ. Giờ nó đã chống thấm, ông nói.

Anne Carson, “On Waterproofing,” Plainwater: Essays and Poetry (Alfred A. Knopf, 1995).

Copyright © 1995 by Anne Carson | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on July 3, 2016 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started