Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Chekhov” – Austin Smith

Chekhov.jpg

Photograph courtesy archivio GBB/Contrasto/Redux

Austin Smith là tác giả của tập thơ Almanac. Anh dạy văn tại Đại học Stanford.

Chekhov

Người ta nói có thể ông đã mắc
bệnh lao từ những người nông dân
đến từ tận Melikhovo

để được ông thăm khám. Nghe họ
ho trong hành lang ông đặt
bút xuống và đứng dậy khỏi bàn.

Thở hụt hơi, họ đã đi
cả đêm để đến lúc rạng, bị kéo đi
bởi những lời đồn về lòng tốt của ông.

Trong lúc ông ủ ấm cái ống nghe
trong tay và người nông dân già
vạch trần tấm ngực, nhân vật của ông

đứng kiên nhẫn trên bậc thềm nhà,
cầm một lá thư giới thiệu
mà ông còn chưa viết. Càng

rời khỏi câu chuyện càng lâu
thì càng khó để hoàn thành nó,
nhưng hành lang thì dài, hàng người

ra tận cửa, và ông sẽ không
từ chối một ai, biết bao xa
họ đã đến vì niềm an ủi

được có một ai đó
lắng nghe lá phổi họ và nói nó
nghe ổn hơn những gì ông nghe được

trong lúc ông đứng thở
trong những tiếng thở dài nhẹ nhõm
của họ và nói, nhẹ nhàng, “Tiếp.”

Austin Smith, “Chekhov,” The New Yorker (November 30, 2015 Issue).

Copyright © 2015 by Austin Smith | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

One comment on ““Chekhov” – Austin Smith

  1. genderchats
    February 26, 2018
    genderchats's avatar

    cả đêm để đến lúc rạng, bị kéo đi
    bởi những lời đồn về lòng tốt của ông.

Leave a comment

Information

This entry was posted on February 26, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started