Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

Mộng ca 1 – John Berryman

John-Berryman.png

John Berryman (1914–1972) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1965, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1969, và giải thơ Bollingen cũng trong năm 1969.

Mộng ca 1

Hậm hực Henry giấu          cái ngày,
Henry không sao nguôi ngoai ức.
Tôi hiểu ý anh ta,—một cố gắng để đặt các thứ lên.
Chính cái ý nghĩ rằng họ nghĩ
họ có thể làm thế khiến Henry xấu & xa.
Nhưng nhẽ anh ta nên bước ra và nói chuyện.

Cả thế giới như một người tình len
từng một lần như ở cạnh Henry.
Rồi đến một sự ra đi.
Sau đó chẳng có gì xổ ra như nó có thể hoặc nên.
Tôi chẳng biết làm sao mà Henry, vặn
ra cho cả thế giới xem, lại sống sót.

Cái anh ta có bây giờ để nói là một băn khoăn
dài thế giới có thể chịu & chọi.
Có lần trên một cây sycamore tôi đã vui
tuốt ở trên ngọn, và tôi hát.
Xói lên đất liền mài biển mạnh
và trống trải mọc trên mỗi chiếc giường.

John Berryman, “Dream Song 1,” 77 Dream Songs (Farrar, Straus and Giroux, 1964).

Copyright © 1964 by John Berryman | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on July 9, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started