Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Thế giới cổ” – W. S. Merwin

Farm Landscape

Farm Landscape, Cattle in Pasture, c. 1883 by George Inness

William Stanley Merwin (1927–2019) là nhà thơ người Mỹ. Với hơn 50 tập thơ, dịch thuật, và văn xuôi, ông được trao hai giải Pulitzer cho thơ vào các năm 1971 và 2009, giải PEN cho thơ dịch năm 1969, giải Bollingen năm 1979, giải Tanning và giải thơ Lenore Marshall năm 1994, giải thơ Ruth Lilly năm 1998, giải thành tựu trọn đời của giải văn chương Lannan năm 2004, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 2005, giải Rebekah Johnson Bobbitt năm 2006, giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2013, và giải dịch thuật Harold Morton Landon năm 2014. Ông được bổ nhiệm, cùng Rita Dove và Louise Glück, làm Cố vấn Đặc biệt về Thơ cho Thư viện Quốc hội Mỹ nhiệm kỳ 1999–2000, và làm Poet Laureate nhiệm kỳ 2010–2011. W. S. Merwin được xem là một trong những người có đóng góp đáng kể nhất cho nền thơ ca Mỹ trong cả thế kỷ 20 và 21.

Thế giới cổ

Hoàng hôn màu da cam
trong cái vỏ sâu của mùa hè
một khoảng lặng dài vươn
qua những đồng cỏ khô
ở đằng xa một con chó sủa
với tiếng của một cánh cửa đóng
và bỗng nhiên tôi đã già hơn

W. S. Merwin, “Ancient World,” The Moon Before Morning (Copper Canyon Press, 2014).

Copyright © 2014 by W. S. Merwin | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

One comment on ““Thế giới cổ” – W. S. Merwin

  1. Pháp Hoan - Lê Khải
    October 2, 2019
    Pháp Hoan's avatar

    Bài thơ thật đúng tâm trạng! Cảm ơn Hoàng!

Leave a comment

Information

This entry was posted on September 26, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started