
William Stanley Merwin (1927–2019) là nhà thơ người Mỹ. Với hơn năm mươi tập thơ, dịch thuật, và văn xuôi, ông được trao hai giải Pulitzer cho thơ vào các năm 1971 và 2009, giải PEN cho thơ dịch năm 1969, giải Bollingen năm 1979, giải Tanning và giải thơ Lenore Marshall năm 1994, giải thơ Ruth Lilly năm 1998, giải thành tựu trọn đời của giải văn chương Lannan năm 2004, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 2005, giải Rebekah Johnson Bobbitt năm 2006, giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2013, và giải dịch thuật Harold Morton Landon năm 2014. Merwin được bổ nhiệm, cùng Rita Dove và Louise Glück, làm Cố vấn Đặc biệt về Thơ cho Thư viện Quốc hội Mỹ nhiệm kỳ 1999–2000, và làm Poet Laureate nhiệm kỳ 2010–2011.
Trên mặt nước ngọn gió đầu
Đánh vỡ tung thành những mũi tên
Những cung thủ chết được chôn đã bao năm nay
Đang lên đường lần nữa
Và tôi
Tôi hạ xuống từ cánh cửa
Chuyện của tôi với những cái lỗ
Làm cánh tay khuôn mặt và nội tạng
Tôi hạ xuống những cảnh tượng từ bệ lò sưởi
Tôi sẽ đến chỗ chú tôi ông chú trung thực
Người trộm mất con ngựa của tôi vì lý do chính đáng
Có ánh sáng trong đôi giày của tôi
Tôi mang xương tôi trên một chiếc trống
Tôi sẽ đến chỗ chú tôi con chó
Kẻ hồ lỳ nỗi kinh dị cũ
Kẻ coi tôi như là chính tôi
Giống như những con quỷ còn lại ông sinh ra trên thiên đường
Ồ mưa héo
Nước mắt của nến những mạch máu đầy lông
Đầu gối trong muối
Tôi đứa con trai duy nhất của chuông
Dành một ngày trong căn nhà của ông
Sẽ có câu trả lời
W. S. Merwin, “Spring,” The Moving Target (Atheneumn, 1963).
Copyright © 1963 by W. S. Merwin | Nguyễn Huy Hoàng dịch.