Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Nơi cư ngụ” – Czesław Miłosz

milosz

Czesław Miłosz in Bugiem, 1981 | Photo by Wojciecha Karpiński

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Nơi cư ngụ

Cỏ xanh rì giữa những ngôi mộ.
Từ sườn dốc một quang cảnh nhìn ra vịnh,
Xuống các đảo và thành phố bên dưới. Hoàng hôn
Mọc lên rực rỡ, rồi mờ dần. Lúc chạng vạng
Các sinh vật vênh vang lấp lánh. Một con nai và nai con
Ở đây, như mọi buổi tối, để ăn hoa
Người ta mang cho những người thân yêu đã khuất.

Czesław Miłosz, “Abode,” Provinces: Poems 1987-1991, trans. author and Robert Hass (Ecco, 1991).

Copyright © 1991 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on April 2, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started