Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Trái tim dao động” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Trái tim dao động

Trái tim dao động, mà bãi hoang dựng thị trấn
giữa những nến và những giờ cho mi:
mi trèo
với những cây dương xuống ao:
ở đó trong đêm cây sáo
đẽo người bạn của sự im lặng của nó
và dẫn hắn đến những vùng nước.
Trên bờ,
trùm đầu, ý nghĩ lang thang và lắng nghe:
bởi không gì
bước ra trong hình hài của chính nó,
và cái từ mà tỏa sáng trên mi
tin vào con bọ trong bụi dương xỉ.

London, 29 tháng 8, 1951

Paul Celan, “Unstetes Herz,” Mohn und Gedächtnis (Deutsche Verlags-Anstalt, 1952).

Copyright © 1951 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on July 11, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started