Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Người đưa tin” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.

Người đưa tin

Người đưa tin chờ một thời gian dài đến nỗi tuyệt vọng
viên sứ giả được mong đợi của chiến thắng hoặc diệt vong
đã bị trì hoãn – bi kịch không hồi kết

Trong hậu cảnh dàn đồng ca tụng những lời tiên tri đen tối và lời nguyền
nhà vua – con cá hoàng triều – quẫy trong một tấm lưới không thể hình dung
người không thể thiếu thứ hai đang vắng mặt – số phận

Đại bàng cây sồi gió sóng biển chắc đã biết được phần vĩ thanh
những khán giả sống dở chết dở thở nông như đá
Các vị thần đã ngủ          Một đêm yên tĩnh không sấm chớp

Cuối cùng người đưa tin đến đeo mặt nạ của máu của đất lời than
thốt lên những tiếng rít không thể hiểu chỉ tay về phía Đông
nó còn tệ cả hơn cái chết vì sẽ không có sự thương hại hay sợ hãi
và ai nấy đều muốn có sự thanh tẩy vào giờ khắc cuối cùng

Zbigniew Herbert, “Messenger,” Report from the Besieged City and Other Poems, trans. John and Bogdana Carpenter (Ecco Press, 1985).

Copyright © 1983 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on January 28, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started