Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Những tia của ánh sáng ngời” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Những tia của ánh sáng ngời

Những tia của ánh sáng ngời,
Giọt sương tinh khiết của bầu trời,
Hãy ban phước cho mỗi người
Được ban cho trái đất này.

Yếu tính của nó luôn ẩn mình
Đằng sau xa xăm một bức màn.
Chúng ta đuổi theo nó cả đời,
Hạnh phúc và buồn phiền.

Biết cuộc săn sẽ kết thúc,
Rằng những gì trước đây đã bị ngắt
Sẽ kết hợp thành một:
Linh hồn và thân xác tội nghiệp.

Czesław Miłosz, “Rays of Dazzling Light,” New and Collected Poems, 1931-2001, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 2001).

Copyright © 2000 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on March 5, 2023 by in Thơ.

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started