Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Những đứa con của thời đại” – Wisława Szymborska

Wisława Szymborska (1923–2012) là nhà thơ người Ba Lan. Bà được trao giải Goethe năm 1991, giải Nobel văn chương năm 1996, và Huân chương Đại bàng Trắng của Ba Lan năm 2011.

Những đứa con của thời đại

Chúng ta là những đứa con của thời đại,
thời đại chính trị.

Mọi chuyện của bạn, của chúng ta, của các bạn,
chuyện ban ngày, chuyện ban đêm
đều là chuyện chính trị.

Dù muốn dù không
gien của bạn có quá khứ chính trị,
da có sắc chính trị,
mắt có cái nhìn chính trị.

Bất cứ gì bạn nói đều có tiếng vang,
bất cứ gì bạn lặng im đều tự cất tiếng,
nên thế nào cũng là chính trị.

Kể cả khi dạo bước trong rừng
bạn cũng bước những bước chính trị
trên mặt đất chính trị.

Những bài thơ phi chính trị cũng là chính trị,
và mặt trăng chiếu sáng trên cao
không còn thuần là mặt trăng nữa.
Tồn tại hay không tồn tại, đó là câu hỏi.
Câu hỏi gì, bạn hãy thử nói.
Câu hỏi chính trị.

Thậm chí bạn chẳng cần là người
mới có được ý nghĩa chính trị.
Chỉ cần là dầu thô,
thức ăn tinh hay nguyên liệu thứ cấp.

Hay cái bàn họp, mà hình dạng
bị đem ra tranh cãi nhiều tháng:
nơi bàn chuyện sống chết
nên tròn hay vuông, hay là hình gì khác.

Trong khi đó, con người vẫn chết,
súc vật vẫn bỏ mạng,
nhà cửa vẫn cháy thành than,
những cánh đồng vẫn hóa thành đồng hoang
như những thời xa lắc
và không chính trị bằng.

Wisława Szymborska, “Children of Our Age,” Poems, New and Collected, 1957-1997, trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh (Harcourt, Brace & Company, 1998).

Copyright © 1986 by Wisława Szymborska | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on September 20, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started