Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Các cực
ở bên trong chúng ta,
không thể vượt qua
khi thức,
chúng ta ngủ qua, tới Cổng
Lòng thương xót,
tôi mất người tới người, đó
là niềm an ủi tuyết của tôi,
hãy nói, rằng Jerusalem tồn tại,
nói nó, như thể tôi là
sự trắng của người này,
như thể người là
của tôi,
như thể không chúng ta chúng ta có thể là chúng ta,
tôi lật mở người, mãi mãi,
người cầu nguyện, người đặt
chúng ta tự do.
Paul Celan, “Die Pole,” Zeitgehöft (Suhrkamp Verlag, 1976).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.