Khuyết danh, tiếng Anh trung đại, thế kỷ 15
Tôi hát về một trinh nữ chỉ có một trên đời
Vua của mọi nhà vua người đã chọn con người.
Ngài đến thật lặng lẽ nơi mẫu thân của ngài
Như sương buổi tháng bốn rớt xuống ngọn cỏ dài.
Ngài đến thật lặng lẽ tới phòng khuê của người
Như sương buổi tháng bốn rớt xuống đóa hoa tươi.
Ngài đến thật lặng lẽ nơi mẫu thân ngài nằm
Như sương buổi tháng bốn rớt xuống cành chồi dăm.
Mẹ cũng là trinh nữ không một ai ngoài người
Kính xin người phụ nữ ấy là mẹ của Đức Chúa tôi.
Anonymous, “I syng of a mayden” (15th century).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.