Aleksandr Pushkin (1799–1837) là nhà thơ người Nga.
Đến nhà em: những mộng mơ sống động
Cả một bầy bám theo tôi mừng vui.
Và mặt trăng ở bên phải tôi
Cùng vui vẻ chạy theo tôi sốt sắng.
Rời nhà em: những mơ mộng khác…
Tâm hồn của kẻ yêu đắm đuối buồn rầu.
Và mặt trăng ở bên trái tôi, đâu
Còn vui, bám theo tôi buồn thảm.
Vào mộng mơ vĩnh hằng trong im lặng
Loài chúng ta các thi sĩ đắm chìm;
Khớp với những cảm xúc của tâm hồn
Những điềm báo, những dấu hiệu mê tín.
Aleksandr Pushkin, “Приметы” (1829).
Nguyễn Huy Hoàng & Phạm Hà Anh dịch.