Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Madrigal” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Madrigal

Tôi thừa hưởng một khu rừng tối tôi hiếm khi lui tới. Nhưng sẽ có một ngày người chết và người sống đổi chỗ cho nhau. Khu rừng bấy giờ sẽ bắt đầu động đậy. Chúng ta không phải không có hy vọng. Những tội ác nghiêm trọng nhất vẫn sẽ chưa được giải quyết mặc cho cố gắng của nhiều cảnh sát. Cũng thế ở đâu đó trong cuộc đời chúng ta có một tình yêu lớn dở dang. Tôi thừa hưởng một khu rừng tối nhưng hôm nay tôi bước đi trong một khu rừng khác, khu rừng sáng. Tất tật những sinh vật sống biết hót, vặn vẹo, uốn éo, bò trườn! Đang là mùa xuân và không khí rất căng. Tôi tốt nghiệp trường đại học quên lãng và trắng tay như chiếc áo trên dây phơi.

Tomas Tranströmer, “Madrigal,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on October 24, 2024 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started