Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Gai và hoa hồng” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991.

Gai và hoa hồng

Thánh Ignatius
trắng và nóng rực
đi qua gần một bông hồng
quăng mình vào bụi
làm thân ngài bị thương

bằng cái chuông của chiếc áo đen
ngài muốn dập
cái đẹp của thế gian
bật ra từ đất như từ một vết thương

và nằm ở dưới đáy
cái nôi gai
ngài thấy
rằng máu chảy xuống trán
đã đọng trên lông mi
trong hình dạng một bông hồng

và bàn tay mù
mò mẫm những cái gai
bị chọc thủng
bởi cái chạm ngọt ngào của cánh hoa

vị thánh bị lừa bật khóc
trong sự chế giễu của hoa

gai và hoa hồng
hoa hồng và gai
chúng ta mưu cầu hạnh phúc

Zbigniew Herbert, “Thorns and Roses,” Elegy for the Departure and Other Poems, trans. Bogdana and John Carpenter (Ecco Press, 1999).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on February 20, 2025 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started