Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Chẳng cần gì ở nơi đây” – László Krasznahorkai

László Krasznahorkai.jpg
Photograph by Geraint Lewis/REX Features

László Krasznahorkai (1954–) là nhà văn người Hungary. Ông được trao giải Man Booker Quốc tế năm 2015 và giải Nobel văn chương năm 2025.

Chẳng cần gì ở nơi đây

Tôi sẽ để lại mọi thứ, những thung lũng, những ngọn đồi, những con đường và những con giẻ cùi trong những khu vườn, để lại những vòi nước và những cha xứ, thiên đường và trần gian, mùa xuân và mùa thu, để lại những lối về, những buổi tối trong căn bếp, ánh mắt yêu thương cuối cùng và mọi con đường rùng rợn dẫn vào thành phố, để lại hoàng hôn dày phủ trên mặt đất, sức nặng, hy vọng, say mê và yên bình, để lại những người thân yêu và gần gũi, mọi thứ cảm động, bàng hoàng, thích thú và thăng hoa, để lại sự cao quý, lòng nhân từ, sự dễ chịu và cái đẹp ma quái, để lại mỗi chồi non, mỗi sự ra đời và tồn tại, để lại câu thần chú, sự bí ẩn, những khoảng cách, sự bất tận và cái ngây ngất của vĩnh cửu: bởi tôi sẽ rời bỏ trái đất này và những vì sao kia, bởi tôi sẽ chẳng mang theo thứ gì từ nơi này, bởi tôi đã nhìn vào những gì đang đến, và tôi chẳng cần gì ở nơi đây.

László Krasznahorkai, “I Don’t Need Anything from Here,” trans. Ottilie Mulzet in The World Goes On, trans. Ottilie MulzetGeorge Szirtes, and John Batki (New Directions, 2017).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

One comment on ““Chẳng cần gì ở nơi đây” – László Krasznahorkai

  1. hieutn1979
    June 8, 2016
    hieutn1979's avatar

    Bạn dịch đẹp quá. Cảm ơn bạn vì đã dịch bài này.

Leave a reply to hieutn1979 Cancel reply

Information

This entry was posted on June 8, 2016 by in Truyện and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started