Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Khởi sự của tình yêu” – Carlos Drummond de Andrade

Carlos-Drummond-de-Andrade.jpg

Photo by Manoel Pires/Folhapress

Carlos Drummond de Andrade (1902–1987) là nhà thơ và nhà văn người Brazil, một biểu tượng văn hóa dân tộc và được nhiều người đánh giá là nhà thơ có ảnh hưởng nhất của đất nước này. Ông được biết đến ở Mỹ ban đầu qua các bản dịch của Elizabeth Bishop, và sau này của nhiều nhà thơ như Mark Strand và Lloyd Schwartz. Năm 2015, Farrar, Straus and Giroux xuất bản tập thơ tuyển dịch mới của ông, Multitudinous Heart: Selected Poems: A Bilingual Edition.

Khởi sự của tình yêu

Chiếc võng giữa hai cây xoài
đung đưa trên thế giới sâu.
Ngày nóng nực, không gió.
Mặt trời ở bên trên,
những chiếc lá ở giữa,
ngày nóng nực.

Và vì chẳng có gì để làm tôi bắt đầu say mê chân nâu cô thợ giặt.

Một ngày cô đến chiếc võng,
cuộn trong vòng tay tôi,
trao cho tôi cái ôm,
trao cho tôi bầu ngực
chỉ dành cho riêng tôi.
Võng lật,
thế giới nhào.

Sau đó tôi lên giường
cơn sốt 40 độ.
Cô thợ giặt khổng lồ, với núm vú khổng lồ, xoay tròn
          trong không gian xanh.

Carlos Drummond de Andrade, “Iniciação amorosa,” Alguma Poesia (Edições Pindorama, 1930).

Copyright © 1930 by Carlos Drummond de Andrade | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on April 18, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started