Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Mùa đông” – Major Jackson

major jackson

Photo by Erin Patrice O’Brien

Major Jackson sinh năm 1968 ở Philadelphia. Anh đã xuất bản năm tập thơ và là giáo sư ngành văn học Anh tại Đại học Vermont. Anh biên tập thơ cho tờ Harvard Review.

Mùa đông

Những cành cây đã trần trụi nhiều tuần.
Xe ủi tuyết cạo sạch đường khỏi đường cao tốc.
Mọi người rút vào những chiếc tổ của mình và học
ngôn ngữ của lửa. Một nhóm nữ sinh trung học
trên đường về trong bóng tối của buổi chiều muộn
thụt xuống một bờ kè và vẫy những cánh tay
và chân như thể đang bơi trên mây tới thế giới sắp đến.
Sự im lặng trống rỗng của trái đất chết buộc chúng ta
phải nhìn lên, thu hoạch thứ nhạc đen thuộc về
mọi con mắt trong tương lai, những kẻ sẽ quay sang các tinh cầu
và nghiên cứu bất cứ ánh sáng nào để lấp đầy sự trống rỗng.

Major Jackson, “Winter,” The Absurd Man (W. W. Norton, 2020).

Copyright © 2020 by Major Jackson | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 31, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: