Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Kẻ như mi” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Kẻ như mi

Kẻ như mi và mọi con chim bồ câu múc ngày và đêm lên từ bóng tối,
nhặt ngôi sao ra khỏi mắt ta trước khi nó lấp lánh,
dứt cỏ khỏi lông mày ta trước khi nó bạc trắng,
đóng sầm cánh cửa trên mây trước khi ta ngã.

Kẻ như mi và mọi bông cẩm chướng cần máu như đồng xu và cái chết như rượu,
thổi thủy tinh thành cái cốc của hắn từ tay ta,
nhuộm đỏ nó bằng lời mà ta đã không nói,
đập nó thành từng mảnh bằng hòn đá của giọt nước mắt xa.

Paris, 1948

Paul Celan, “Wer wie du,” Mohn und Gedächtnis (Deutsche Verlags-Anstalt, 1952).

Copyright © 1952 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

One comment on ““Kẻ như mi” – Paul Celan

  1. Eva L
    January 31, 2023
    Eva L's avatar

    This was lovely to rread

Leave a comment

Information

This entry was posted on May 1, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started