Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Một cánh cổng” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Một cánh cổng

Trước một cánh cổng đá chạm khắc,
Dưới nắng, trên ranh giới giữa ánh sáng và bóng râm,
Gần như thanh thản. Nghĩ nhẹ nhõm: nó sẽ còn
Khi xác thịt mong manh tàn lụi và chẳng còn ai.
Sờ bức tường ram ráp. Ngạc nhiên
Vì tôi chấp nhận rất dễ sự yếu đi của chính mình,
Dẫu tôi không nên. Trái đất, tôi can gì với người?
Với những đồng cỏ của người nơi đàn thú lặng câm
Gặm cỏ trước hồng thủy mà không ngẩng đầu lên?
Tôi can gì với những sự ra đời nhất quyết của người?
Vậy nỗi buồn đầy ân điển này từ đâu mà có?
Có phải vì tức giận là vô ích?

Berkeley, 1976

Czesław Miłosz, “A Portal,” The Collected Poems, 1931-1987, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 1988).

Copyright © 1981 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on January 7, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started