Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Trên tất cả nỗi đau này
của người: không
thiên đường thứ hai.
. . . . . . . . . .
Vào một miệng,
mà với nó nó là một từ-ngàn,
tôi đã mất –
tôi đã mất một từ
đã ở lại bên tôi:
em gái.
Vào
sự đa thần
tôi đã mất một từ tìm kiếm tôi:
Kaddish.
Qua
âu tôi đã phải đi,
để cứu từ này vào lại
và ra và qua trận lũ muối:
Yizkor.
Paul Celan, “Die Schleuse,” Die Niemandsrose (S. Fischer Verlag, 1963).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.