Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Nín thở: một bài ca của biến đổi khí hậu” – Bob Hicok

a song of climate change

Illustration by R. O. Blechman

Bob Hicok (1960–) là nhà thơ người Mỹ và giáo sư ngành văn học Anh tại Virginia Tech. Anh được trao giải Rebekah Johnson Bobbitt năm 2008.

Nín thở: một bài ca của biến đổi khí hậu

Nước đang dâng
nhưng chúng ta còn chưa chết chìm.
Khi chúng ta chìm
chúng ta sẽ làm gì đó.
Khi chúng ta ở trên mái nhà.
Khi chúng ta quyết định xem cứu
đứa trẻ đáng yêu hay đứa trẻ thông minh.
Khi không đủ máy bay trực thăng
hay các đoàn tin tức để khoanh tròn
trên tất cả mọi người. Khi cá mập
bơi trên đường phố. Khi người ta
sắp chết. Khi người ta
với những hầm rượu vang
sắp chết. Chúng ta sẽ xây đập
và đê, đeo cà kheo
cho ô tô và các sân gôn,
cắt giảm bất cứ ai
đốn hạ một cái cây,
tô các chúa Jesus
màu xanh, chúng ta sẽ mọc cánh, ta sẽ
đến mặt trăng. Nhanh.

Bob Hicok, “Hold your breath: a song of climate change,” The New York Times, August 23, 2018.

Copyright © 2018 by Bob Hicok | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on August 24, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.