Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Thiên thần” – Joseph Brodsky

Joseph Brodsky sinh năm 1940 ở Leningrad và bị trục xuất khỏi Liên Xô năm 1972. Ông được trao giải Nobel văn chương năm 1987 và qua đời ở New York City năm 1996.

Thiên thần

Một thiên thần trắng, bằng bông
đến hôm nay vẫn treo trong tủ của tôi
trên móc kim loại. Nhờ có nó
mà chẳng có gì bất tiện trong suốt những năm qua
từng xảy đến với tôi, hay với chính khu nhà này.
Một bán kính khiêm tốn, người ta sẽ nói, nhưng phân định
rõ ràng. Được tạo ra không giống như
chúng ta trong hình ảnh và trong sự tương đồng
mà không thân xác, các thiên thần chỉ sở hữu màu sắc
và vận tốc. Cái thứ hai giải thích việc họ xuất hiện ở
mọi nơi. Đó là lý do người vẫn ở
bên tôi. Cánh và đôi đai cánh thực sự
xoay xở được mà không cần một tấm thân thực thụ,
chân tay cân đối, chưa kể tình yêu, và trân trọng
sự vô danh, cho cơ thể nảy nở
với niềm hạnh phúc trong một đường kính ở một nơi nào đó của
California xanh tươi.

Joseph Brodsky, “Angel,” trans. author, So Forth (Farrar, Straus and Giroux, 1996). This poem was first published in The New Yorker (January 10, 1994 Issue).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on August 19, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started