Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đừng để khoảnh khắc sáng bừng tan biến” – Adam Zagajewski

Adam Zagajewski (1945–2021) là nhà thơ, nhà văn, nhà tiểu luận người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 2004 và giải Heinrich Mann năm 2015.

Đừng để khoảnh khắc sáng bừng tan biến

Đừng để khoảnh khắc sáng bừng tan biến
Hãy để ý nghĩ tỏa sáng bất động
dẫu trang giấy gần như đã kín và ngọn lửa chập chờn
Chúng ta vẫn chưa đạt đến tầm mức của chính mình
Kiến thức mọc chậm như một chiếc răng khôn
Chiều cao của một người vẫn khắc
cao trên một cánh cửa trắng
Giọng ca vui của một cây trumpet từ xa
và một bài hát cuộn lại như một con mèo ngủ
Những gì đi qua không rơi vào trống rỗng
Người thợ đốt lò vẫn xúc than vào lửa
Đừng để khoảnh khắc sáng bừng tan biến
Trên một chất liệu khô và cứng
bạn phải khắc sự thật

Adam Zagajewski, “Don’t Allow the Lucid Moment to Dissolve,” trans. Renata Gorczynski in Zagajewski, Without End: New and Selected Poems (Farrar, Straus and Giroux, 2002).

Copyright © 2002 by Adam Zagajewski | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 25, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: