Nguyễn Huy Hoàng

"Và trái tim không chết khi người ta nghĩ nó phải chết"

“Hai giọt” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.

Hai giọt

Không phải lúc khóc những bông hồng, khi rừng đang cháy.
—Juliusz Słowacki

Những cánh rừng cháy –
và họ
tay quấn chặt cổ nhau
như những bó hoa hồng

mọi người chạy đến nơi trú ẩn –
anh nói mái tóc vợ mình
có thể trốn được trong đó

phủ một tấm chăn
họ thì thầm những lời vô liêm sỉ
kinh cầu của những kẻ yêu

Khi mọi sự quá tệ
họ nhảy vào mắt nhau
và đóng chúng thật chặt

chặt đến nỗi họ không thấy ngọn lửa
khi nó đến lông mi

đến cùng họ đã dũng cảm
đến cùng họ đã trung thủy
đến cùng họ đã giống nhau
như hai giọt
kẹt ở rìa khuôn mặt

Zbigniew Herbert, “Two Drops,” Selected Poems, trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott (Penguin, 1968).

Copyright © 1956 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a comment

Information

This entry was posted on November 4, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Design a site like this with WordPress.com
Get started